Translation needed

trou macacq?

There’s a large tropical bird in my pants.

trou is hole in french
macacq is a monkey (albeit mispelt in french)…

so it means “yeah, and a monkey coming out of my crap!”

Tibbs, is there a story behind this?

trou macacq?

This is the story of the trou macacq, the pine box derby, the monkey track
This is the story of the trou macacq, the pine box derby, the monkey track
Not what I heard or saw on TV, but what I witnessed entirely
Each bend in the road was infact another curve on the monkey track

Once upon a time we thought we were free and had control over destiny
We saw ourselves a competent band, able to reason, prosper and plan
But we had a chamber in the moon, circumstance made us change our tune
When the veil was torn from our face, we became the monkeys riding the race

If I can remember my old Hungarian Phrase book it means …" I want to fondle your buttocks" or " My hovercraft is full of eels". Something like that. :slight_smile:

okay…now I have seen it all…I was sure I was the only triathlete who ever listened to the squirrel nut zippers…new found respect for MMG.

“J’ai une grenouille dans mon bidet!”
.

There is a small tropical bird in my pants.

“J’ai une grenouille dans mon bidet!”
My frog has the trots.

No, no, no…stupid American!

“I left a grenade in my toilet.”

<“J’ai une grenouille dans mon bidet!” >

“I have a frog in my bidet!”
.

Are you me? Am I you? That was creepy right there. Dead on as usual. Great song.

Are you me? Am I you? That was creepy right there. Dead on as usual. Great song.
I’m always with you Tibbs… always with you…

Please fondle my buttocks translated to “where is the railway station?”
.

“My frog has the trots.”

I resent that!

Please fondle my buttocks translated to “where is the railway station?”

Oh ya!: My hovercraft is full of eels = matches please.

Thanks;

“Drop your panties, Sir William, I cannot wait till lunchtime.” or “If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? I am no longer infected.” :slight_smile: