Yeah, sorry Slowman... I didn't mean for this derailment to happen, although it was inevitable. My original response was simply to build a picture on cargo capabilities and smaller market restrictions with a real world example before you approached your choice of sponsor so you'd know what they might need to be considering!
Dev, by law (the aforementioned AC Act) we must make PAs in French, then English then "other" when serving a Quebec origin or destination, otherwise it's English then French then into the city pair's native language plus any others we may see the need to translate to. For example, if we had, say a Spanish sports team on board travelling to China from Vancouver for an event, we'd do English, French, Mandarin then if we had a Spanish speaker, we'd provide that PA service too. I know as a passenger, the endless stream of announcements is exhausting at best and irritating at worst, but it's what we are required to do.
Dave
Dev, by law (the aforementioned AC Act) we must make PAs in French, then English then "other" when serving a Quebec origin or destination, otherwise it's English then French then into the city pair's native language plus any others we may see the need to translate to. For example, if we had, say a Spanish sports team on board travelling to China from Vancouver for an event, we'd do English, French, Mandarin then if we had a Spanish speaker, we'd provide that PA service too. I know as a passenger, the endless stream of announcements is exhausting at best and irritating at worst, but it's what we are required to do.
Dave